“Wedding Consultant” signifie littéralement “consultant en mariage” mais il est traduit en français comme “conseiller·ère en organisation de mariage”. Le terme “conseiller·ère de noces” serait sans doute le plus approprié. Bien que ce dernier ait une connotation plus ‘pompeuse’, il est celui qui correspondrait le mieux en matière de terminologie et lexicologie.
En effet, en français le terme de “consultant” est plutôt utilisé dans une relation BtoB (c’est-à-dire face à des clients professionnels) et on emploiera davantage le terme de “conseiller·ère” pour définir un·e professionnel·le du conseil qui propose ses services aux particuliers. En anglais, le terme ‘consultant’ semble être utilisé également dans ces 2 contextes. De plus, en anglais, le terme “Wedding” définit uniquement tout ce qui fait référence à la célébration du mariage ou, en d’autres termes, aux “noces” (cérémonie, réception …). Alors qu’en français, le terme “mariage” est plus large et implique aussi bien les noces que la vie maritale. L’expression “consultant en mariage” pourrait donc induire en erreur et être interprétée comme un synonyme de ‘conseiller matrimonial’ ou ‘thérapeute de couple’, par exemple.
En bref, le·a Wedding Consultant est un·e professionnel·le du conseil dans le cadre de l’organisation d’un mariage. Son rôle principal est d’apporter des prestations de conseil dans toutes les dimensions de l’organisation du mariage.
Le référentiel WedSKILLS® définit le·a Wedding Consultant comme un poste du métier de Wedding Planner. Un poste qui peut être occupé au sein d’agences événementielles ou d’entreprises proposant des services aux mariés et souhaitant développer un pôle ‘conseil’. Dans cette vision, le Wedding Consultant n’intervient dans aucune tâche d’organisation, rôle du Wedding Manager, et plus largement du Wedding Planner.
En savoir plus sur le référentiel WedSKILLS® >>
En savoir plus sur les 4 postes du Wedding Planner >>